A jak Allah

Allah to w języku arabskim Bóg, a także poprawne imię własne Istoty Boskiej, która stworzyła wszystkie żywe istoty i sprawuje nad nimi władzę, indywidualnie i jako pełną całością. Zaopatruje, wychowuje, podtrzymuje, ochrania oraz prowadzi każde z osobna i wszystkie - jako całość; Sprawia, że giną i ożywia je z osobna i wszystkie razem. Nagradza i karze.

Wszystkie Jego Atrybuty są atrybutami absolutnie doskonałymi, a On jest absolutnie wolny od jakiegokolwiek defektu, ułomności. Jest Jeden Jedyny, nie mający nikogo ani niczego do Siebie podobnego lub ze Sobą porównywalnego. Jest całkowicie poza jakąkolwiek ludzką myślą i próbą Jego ujęcia: "Oczy Go nie obejmują, ale On obejmuje wszystkie oczy" 6:103

Bóg jest wyjątkową, jedyną w swoim rodzaju Istotą, z wyłącznym prawem do przyjmowania aktów czci i do tego, ażeby stać się jedynym celem życia człowieka. Jest miłowany ze względu na Swe Jestestwo. Wszystko od niego zależy i dzięki Niemu istnieje. Każda prawda w Nim ma swe źródło. Jego istnienie jest tak oczywiste, że można wątpić w swoją egzystencję, ale nie spośob i nie wolno zwątpić w Jego istnienie. Oczy nie potrafią go dostrzec, ze względu na skupienie i pełnię Jego manifestacji. Jego światło stanowi zasłonę dla naszych oczu. Jest czczony, gdyż jest wart czci jako Bóg - nie zaś na odwrót - jest Bogiem, ponieważ oddaje się Mu cześć. Kto Go odnalazł, odnalazł wszystko, a kto Go stracił, ten wszystko utracił. 

Jednym z największych błędów, jakich niemuzułmanie dopuszczają się w interpretacji Islamu jest traktowanie Allah, jako nowego Boga, innego niż Ten, którego czczą chrześcijanie i żydzi. Muzułmanie czczą Boga Adama i Ewy, Noego, Abrahama, Mojżesza, Dawida i Jezua (pokój z nimi wszystkimi). Prawdą jest fakt, że muzułmanie, chrześcijanie i żydzi mają inne wyobrażenie o Bogu Wszechmogącym. Judaizm, chrześcijaństwo i islam są religiami monoteistycznymi, określanymi mianem "Wyznania Abrahamowego". Jednak islam naucza, że inne religie wypaczają i unieważniają czystą i właściwą koncepcję wiary w Boga Wszechmogącego, poprzez zaniedbywanie Jego prawdziwych nauk i wprowadzanie innowacji stworzonych przez człowieka. 

Arabskojęzyczni chrześcijanie i judaiści, do dnia dzisiejszego określają Boga jako Allah. Jeśli weźmiesz do rąk Biblię w języku arabskim zauważysz, że słowo "Allah" występuje tam, gdzie w Biblii w języku angielskim występuje słowo God - Bóg. Słowo Allah nie istnieje w liczbie mnogiem, ani w żadnym rodzaju 'męskim bądź żeńskim', co idealnie oddaje islamską koncepcję Boga. 

Aramejskie slowo "El", które oznacza tyle samo co "Bóg" w języku którym mówił Jezus, jest zdecydowanie bardziej zbliżone brzmieniowo do słowa "Allah", niż do angielskiego słowa "God" / "Bóg". Potwierdzają to również różne formy hebrajskiego słowa "Bóg", które brzmią:"El" i "Elah", a w liczbie mnogiej "Elohim". Przyczyną tych podobieństw w języku aramejskim, hebrajskim oraz arabskim jest fkt, że wszystkie pierwotnie wywodzą się z grupy języków semickich. Należy też zaznaczyć, że w tłumaczeniu Biblii z języka hebrajskiego na angielski, słowo "El" jest tłumaczone rozmaicie jako "Bóg", "bóstwo" oraz "anioł"! To niedoprecyzowanie językowe daje tłumaczom możliwość przekładania tego słowa w sposób, który w ich mniemaniu najbardziej odpowiada kontekstowi. Arabskie słowo "Allah" nie przysparza tylu trudności czy dwuznaczności, gdyż odnosi się do JEdynego Wszechmogącego Boga. Dodatkowo, w języku angielskich jedyna różnica pomiędzy słowem "god" - bóg oznaczającym fałszywego boga, a słowem God - Bóg - oznaczającym JEdynego Prawdziwego Boga jest pisownia litery "g". W alfabecie arabskim, w którym nie występują "duże" litery, słowo "God" ( Allah ) ma swój odpowiednim, przez dodanie ekwiwalentu angielskiego słowa "the" - "Al" do arabskiego słowa "God"/'god" (ilah). W efekcie arabskie słowo Allah oznacza "The God", gdyż "the" czyli przedrostek "al" spełnia w języku arabskim funkcję taką jak "duże G" w języku angielskim. W świetle wymienionych tu faktów, najbardziej odpowiednim tłumaczeniem słowa Allah na język angielski jest: "The One-and-Only God" lub "The One True God" ("Jeden Jedyny Bóg" lub "Jeden Prawdziwy Bóg". 


źródło: przypisy Koran, Ali Unal  str. 4

Abu Iman Abd ar-Rahman Robert Squires. © Muslim Answers; przeklad: Alina Abu-Zaitoun

https://sites.google.com/site/oislamie/artykuly/allah/kim-jest-allah

obrazek: https://marytn.medium.com/the-word-allah-in-the-arabic-bible-c39c71a58d2e