WIEDZA - HADIS 90 - SAHIH BUCHARI


Przekazał Abu Mas'ud Al-Ansari: Raz mężczyzna powiedział do Wysłannika Allaha ﷺ "O Wysłanniku Allaha ﷺ ! Nie mogę uczestniczyć w modlitwie (obowiązkowej kongregacji), ponieważ tak i tak (imam) przedłuża modlitwę, gdy ją dla nas prowadzi. Narrator dodał: "Nigdy nie widziałem Proroka ﷺ bardziej wściekłego w udzielenaiu rad, niż tego dnia. Prorok sallallahu alajhi ła sallam powiedział: " O ludzie! Niektórzy z was sprawiają, że inni nie lubią dobrych uczynków (modlitwy). Kto więc prowadzi ludzi w modlitwie, powinien ją skrócić, ponieważ wśród nich są chorzy, słabi i potrzebujący (mający pewne zadania do wykoniania)."


حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، قَالَ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الأَنْصَارِيِّ، قَالَ قَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ، لاَ أَكَادُ أُدْرِكُ الصَّلاَةَ مِمَّا يُطَوِّلُ بِنَا فُلاَنٌ، فَمَا رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فِي مَوْعِظَةٍ أَشَدَّ غَضَبًا مِنْ يَوْمِئِذٍ فَقَالَ ‏ "‏ أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّكُمْ مُنَفِّرُونَ، فَمَنْ صَلَّى بِالنَّاسِ فَلْيُخَفِّفْ، فَإِنَّ فِيهِمُ الْمَرِيضَ وَالضَّعِيفَ وَذَا الْحَاجَةِ ‏"‏‏.‏



Narrated Abu Mas`ud Al-Ansari: Once a man said to Allah's Messenger (ﷺ) "O Allah's Messenger (ﷺ)! I may not attend the (compulsory congregational) prayer because so and so (the Imam) prolongs the prayer when he leads us for it. The narrator added: "I never saw the Prophet (ﷺ) more furious in giving advice than he was on that day. The Prophet said, "O people! Some of you make others dislike good deeds (the prayers). So whoever leads the people in prayer should shorten it because among them there are the sick the weak and the needy (having some jobs to do).




Sahih al-Bukhari 90

https://sunnah.com/bukhari:90